2012年3月30日金曜日

あなたの聖書は削除されていませんか? ーマタイ9章13節

マタイ9:13 あなたの聖書はなんと言っていますか?まず、英語について先に述べてみます。

 King James Version では、「...というのはわたしは正しい人を招くためではなく、罪人を悔い改めさせるために来たのだ」と訳されています。

 一方、New International Version とNew American Standard Version (その他)では悔い改めという文字が削除されています。「...というのは、私は正しい人を招くためではなく、罪人を招くために来たのだ」

 では、日本語の主要翻訳を見てみましょう。


 わたしは正しい人を招くためではなく、罪人を招くために来たのです。 新改訳


 わたしが来たのは、正しい人を招くためではなく、罪人を招くためである。新共同訳


 わたしがきたのは、義人を招くためではなく、罪人を招くためである。 口語訳


 わたしが来たのは、義人を招くためではなく、罪人を招くためである。 回復訳


 わたしは、自分を正しいと思っている人たちのためにではなく、罪人を神に立ち返らせるために来たのです。 リビングバイブル


 悔い改めに言及しているのはリビングバイブルだけでした。

 御言葉の削除は大きな罪であり、裁きが待っています。翻訳が間違っていると知りながら、それでも気にしないでいるのは正しいことではありません。私たちは常に真理を追究していく必要があります。


Evangelist Yumi, Acts 29 Japan
www.acts29japan.com



にほんブログ村 哲学・思想ブログ 聖書・聖句へ
にほんブログ村

0 件のコメント: